Foto: Shutterstock.com

Google Übersetzer - Die lustigsten Übersetzungsfehler?

Drucken
Letztes Update am 22.10.2014, 13:53
Auch der Goolge Translator funktioniert auch nicht immer einwandfrei.

Dass Übersetzungstools im Internet oftmals unbrauchbare Übersetzungen liefern, beziehungsweise sehr eigenartige Übersetzungen bieten ist allgemein bekannt. Auch das wohl bekannteste Übersetzertool von Google der Goolge Translator (Übersetzer) funktioniert auch nicht immer einwandfrei.

  • Einen Rat sollte man vorweg an alle geben, die sich gerne Texte übersetzen lassen: Verwendet übersetzte Texte nie für die Schule oder für wichtige Texte, die Blamage eines Übersetzungsfehlers wäre zu groß.

Google's lustige Übersetzungsfehler

  • Der wohl derzeit bekannteste Übersetzungsfehler ist das Beispiel "Meine Nachbarin hat Kohlmeisen, aber was mach mein Hahn auf ihren Esel?" Google übersetzt diese Frage nach den Bremer-Stadtmusikaten folgendermaßen: "My neighbor has great tits, but what do my cock in her ass?". 
  • Diese und viele anderen lustigen Übersetzungsfehler zeigen, dass das Übersetzungstool von Google noch nicht perfekt ausgereift ist, um es für seriöse Übersetzungen (z.B. für die Schule oder Briefverkehr) zu verwenden.

Kommentare